HLV Indonesia chửi phiên dịch viên của đội tuyển

HLV Shin Tae-yong của ĐT Indonesia đã nổi cáu khi phiên dịch viên diễn đạt thiếu ý của ông trong buổi họp báo.

HLV Indonesia chửi phiên dịch viên của đội tuyển

HLV Shin Tae-yong

Tối qua, trong buổi họp báo chính thức của ĐT Indonesia trước trận gặp Việt Nam, HLV Shin Tae-yong đã hết lời khen ngợi ĐT Việt Nam và thành tích của HLV Park Hang-seo trong 3 năm qua. Tuy nhiên, vị “thuyền trưởng” của Indonesia cũng không quên đề cao thành tích của mình trong quá khứ.

“Trận đấu này được người hâm mộ đặc biệt quan tâm là bởi tôi và ông Park đều là người Hàn Quốc. Ông Park là một HLV giỏi, được xem là thần tượng, người hùng của bóng đá Việt Nam vì đạt được nhiều thành tựu đáng tự hào trong những năm qua”, HLV Shin Tae-yong nói.

Đánh giá cao ông Park nhưng HLV Shin Tae-yong cũng khẳng định mình là một HLV đẳng cấp khi từng dẫn dắt ĐT Hàn Quốc dự World Cup 2018 và đánh bại ĐT Đức 2-0 trên đất Nga. Tuy nhiên, phiên dịch viên của ĐT Indonesia, Dryan chỉ phiên dịch ý đầu tiên của ông Shin Tae-yong là khen ngợi HLV Park và bỏ qua ý sau.

Kết thúc buổi họp báo, HLV Shin Tae-yong tỏ ra rất bực bội với phiên dịch viên của đội tuyển. Chiến lược gia người Hàn Quốc quát mắng: “Cậu phải phiên dịch đủ để phóng viên không hiểu lầm ý của tôi. Dịch mà cắt chỗ này chỗ kia, tôi hiểu hết đó, dịch cho chính xác vào”.

Vốn là HLV có bằng Pro nên HLV Shin Tae-yong có thể nghe và hiểu tiếng Anh giao tiếp lẫn chuyên môn. Vì vậy, ông đã nổi cáu với phiên dịch viên khi người này dịch thiếu ý của ông trong buổi họp báo.